Японский

Иностранные языки

Японский

    Японский язык — язык японцев и фактическигосударственный язык Японии, со спорным систематическим положением среди других языков. Число свободно говорящих — около 140 миллионов человек, родной для 125 млн (9-й в мире). Генетические связи японского языка не до конца выяснены. Выделяются два слоя лексики, один из которых имеет параллели в алтайских языках, другой — в австронезийских языках; вероятнее, исконен алтайский слой. Обладает оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию.

    Большая часть японоговорящих проживает на Японском архипелаге. Частично используется японский язык на территориях, когда-то захваченных Японией (Корея, Тайвань, часть Китая). Также наблюдается употребление языка японскими эмигрантами в некоторых областях Северной и Южной Америки (Калифорния, Гавайские острова, Бразилия, Перу). Японский доступен для изучения в школах большинства стран Азии и Океании. В последние годы с ростом популярности аниме (и японской культуры вообще) всё чаще изучается поклонниками данного жанра по всему миру.

    Японская письменность состоит из трёх основных частей — кандзи (иероглифов, заимствованных из Китая), и двух слоговых азбук — кан, созданных в Японии на основе кандзи — катаканы и хираганы. Каждый из этих видов письма обрёл своё традиционное место в современной письменности.

    Большинство слов записываются иероглифами: числительные, существительные, глаголы, прилагательные, наречия, некоторые местоимения, в то время как служебные части речи преимущественно записываются хираганой. Слова могут состоять из одного иероглифа: (ки, дерево), двух: 教員 (кё:ин, учитель о себе), трёх: 新幹線 (синкансэн, японская скоростная железная дорога) и даже четырёх高等数学 (ко:то: су:гаку, высшая математика) иероглифов. Научные и технические термины могут содержать даже большее количество знаков: 熱原子核反応 (нэцугэнсикаку-ханно:, термоядерная реакция).

    Катакана употребляется главным образом для записи иностранных имён и вообще иностранных заимствований гайрайго (外来語), кроме заимствований из китайского и частично корейского. Таким образом, все иностранные имена в японском языке записываются катаканой: アンナ (анна, Анна), названия государств: ロシア (росиа, Россия), городов: クラスノヤルスク (курасуноярусуку, Красноярск). Большинство иностранцев при этом отмечает сильное искажение по сравнению с оригинальным звучанием. Это связано с тем, что японская азбука слоговая, и из согласных только ん(н) может быть неслоговым. Другой случай использования катаканы — вместо хираганы, как способ выделить часть текста (аналогично европейскому курсиву или жирному шрифту). Катакана используется и в тексте телеграмм, посылаемых на японском языке в самой Японии (при этом адрес должен быть снабжён иероглифами, чтобы облегчить поиски адресата и местности, в которой он живёт). Кроме того, в большинстве словарей катакана используется для подписи онных (китайских) чтений иероглифов.

    Хирагана используется в основном для записи суффиксов слов. Некоторые слова японского происхождения, не имеющие иероглифического написания, также записываются хираганой: в основном это вспомогательные части речи: や (я, и), まだ (мада, ещё), также большая часть местоимений: これ (корэ, это). Кроме того, существует группа слов, имеющих иероглифическое написание, но традиционно записываемых хираганой: おいしい (оисий, вкусный, в иероглифах — 美味しい), ありがとう (аригато:, спасибо, в иероглифах — 有リ難う). Хирагана применяется для написания названий японских железнодорожных станций, которые также часто дублируются на ромадзи (латинице). Существует литература для детей, только начинающих читать, в которой используется одна кана.

    «Винегрет» из каны и иероглифов — «смешанное письмо» (漢字仮字交じり文 кандзи-кана-мадзири-бун, что можно перевести как «письменность из иероглифов с примесью каны») является нормой современного японского письма, в котором основное место принадлежит иероглифам.

 Для подтверждения  владения японским языком также существует соответствующий международный экзамен.

     JLPT (Нихонго Норёку Сикэн) - это единственный в мире официальный экзамен по определению уровня японского языка, дающий уникальную возможность проверить свои силы и открыть перспективы на будущее. Для участия в экзамене нет ни возрастных, ни образовательных ограничений. Единственное условие - японский не должен быть Вашим родным языком. Данный экзамен проводится ежегодно Японским Фондом (The Japan Foundation) в один и тот же день (обычно это первое воскресенье декабря) одновременно во многих странах мира.

 В случае успешной сдачи экзамена JLPT, соискателю выдаётся сертификат международного образца, принимающийся большинством японских организаций, за исключением учебных заведений, которым с 2003 года необходимо предоставлять результаты специализированного экзамена — Нихон рюгаку сикэн.

    Существует 4 уровня. Для себя Вы можете выбрать наиболее соответствующий Вашим знаниям и далее сдавать экзамен по следующей схеме:

  • 1 часть - "Иероглифы, лексика"
  • 2 часть - "Понимание на слух"
  • 3 часть - "Понимание при чтении и грамматика"

Структура экзамена и его критерии следующие:

1-й уровень

РазделВремяБалл
"Иероглифы, лексика"45 минут100 баллов
"Понимание на слух"45 минут100 баллов
"Понимание при чтении и грамматика"90 минут200 баллов
Всего180 минут400 баллов

    Критерии: знание сложной грамматики, примерно 2000 иероглифов и около 10.000 слов. Этот уровень знания японского языка не только необходим для жизни в японском обществе, но и является основой для учёбы и занятий исследовательской деятельностью в японских университетах. (Данный уровень обычно достигается после 900 часов изучения японского языка).

2-й уровень

РазделВремяБалл
"Иероглифы, лексика" 35 минут100 баллов
"Понимание на слух"40 минут100 баллов
"Понимание при чтении и грамматика"70 минут200 баллов
Всего145 минут 400 баллов

    Критерии: знание достаточно сложной грамматики, примерно 1000 иероглифов, около 600 слов, чего вполне достаточно для ведения бесед на общие темы, умения читать и писать. (Данный уровень достигается после примерно 600 часов изучения японского языка и после завершения курса японского языка среднего уровня)

3-й уровень

РазделВремяБалл
"Иероглифы, лексика"35 минут100 баллов
"Понимание на слух"35 минут100 баллов
"Понимание при чтении и грамматика"70 минут200 баллов
Всего140 минут400 баллов

    Критерии: знание основной грамматики, примерно 300 иероглифов, 1 500 слов и умение вести беседы на бытовые темы, читать и писать простые предложения. (Данный уровень достигается после примерно 300 часов изучения японского языка, и после завершения начального курса японского языка).

4-й уровень

РазделВремяБалл
"Иероглифы, лексика"25 минут100 баллов
"Понимание на слух"35минут100 баллов
"Понимание при чтении и грамматика" 50 минут200 баллов
Всего100 минут400 баллов

О уровнях

1 уровень – рассчитан на тех, кто только начинает изучать японский язык. Знания, полученные по окончании этого уровня классифицируются как «до определенной степени базового уровня японского языка»:

  • чтение – чтение и понимание слов, выражений и текстов, написанных хираганой, катаканой и базовыми иероглифами, используемыми в повседневной жизни;
  • аудирование – умение услышать и понять необходимую информацию, произносимую медленно в форме короткого диалога на темы из повседневной жизни.
  • Также владение лексикой в размере 800 единиц и иероглификой в размере 100 единиц.

После прохождения этого курса студенты могут сдавать международный экзамен пятого уровня.

2 уровень – подтверждает знание языка на бытовом уровне в небольшом объеме. Знания, полученные по окончании этого уровня классифицируются как «знание базового уровня японского языка»:

  • чтение – чтение и понимание текста, написанного базовой лексикой и иероглифами, на темы из повседневной жизни;
  • аудирование – умение понять большую часть информации, воспроизводимой медленно в форме диалогов, на темы из повседневной жизни.
  • Знание иероглифики в размере 350 единиц и лексики в размере 1500 единиц.

После его прохождения можно сдавать экзамен на 4 уровень.

3 уровень – уверенное владение языком на среднем уровне. Уровень, достаточный для ведения бесед, чтения неспециализированной литературы. Классифицируется как «знание до определенной степени японского языка, используемого в повседневной жизни»:

чтение:

1) чтение и понимание текстов конкретного содержания, написанных на темы из повседневной жизни,

2) умение понять основное содержание по газетным заголовкам,

3) умение понять суть текста достаточно высокой степени сложности, написанного на повседневные темы, если в нем некоторые предложения перефразированы;

аудирование – умение услышать и понять большую часть конкретного содержания логически завершенного диалога на повседневные темы, воспроизводимого практически в естественном темпе, понять отношения между его действующими лицами.

4 уровень – подтверждает высокий уровень владения языком, знание японского языка на этом уровне удовлетворяет требования работодателей при приеме на работу, связанную с использованием японского языка. Помимо знания японского языка, используемого в повседневной жизни, характеризуется умением до определенной степени понимать язык, используемый в более широком круге областей:

чтение

1) чтение и понимание газетных и журнальных статей, комментариев, несложной критики, написанных понятным языком на широкий круг тем,

2) чтение текстов на общие темы и понимание хода повествования и смысла отдельных выражений; аудирование – умение понять логически связный диалог или новости не только на повседневные темы но и на более широкий круг вопросов в темпе, близком к естественному, следить за ходом беседы, понимать ее содержание и отношения между участниками, схватывать суть.

5 уровень - Самый высокий уровень. Показывает свободное владение на уровне носителя. Требуется владение 2000 иероглифическими единицами и 10000 лексическими единицами. Характеризуется знанием японского языка, употребляемого в широком круге областей:

чтение

1) умение читать сложные тексты и тексты на абстрактные темы, в том числе газетные редакционные статьи на самые различные темы, понимать структуру, содержание текста, выстраивать логику текста,

2) умение читать глубокие по содержанию произведения на самые различные темы, следить за ходом повествования и в деталях понимать смысл отдельных высказываний, аудирование – умение понять продолжительный диалог, новости и публичные выступления при естественной скорости речи в различных ситуациях, умение следить за ходом беседы, понимать ее содержание и отношения между ее участниками, в деталях понимать логическую структуру беседы и вычленять ее основное содержание.

    
Мальта
Студент не использует совершенно родной язык при обучении. Таким образом, все двадцать четыре часа он погружен в языковую среду, что дает положительный эффект через самое короткое время. Группы формируются небольшие – до пятнадцати человек, чтобы у преподавателя была возможность установить контакт с каждым из студентов. Сту...
Германия
Школа иностранных языков F+U расположена в историческом центре известного немецкого университетского города Гейдельберг.  Из окон школы открывается прекрасный вид на историческую часть города, замок и долину реки Неккара. Гейдельберг – один из старейших университетов Европы, он также тесно связан с историей ро...
Мальта
Изучение английского языка Inlingua School, Гозо – это процесс быстрый и очень интересный. Преподаватели являются носителями английского языка, во время обучения совсем не используется родной. Школа предлагает различные курсы, например, общий курс английского языка, который включает в себе двадцать занятий в неделю. Есть пр...
Франция
Международная школа по углубленному изучению французского языка – France Langue располагает замечательными возможностями для студентов. Ее отделения находятся в четырех городах Юга Франции. Но наиболее популярными являются два отделения школы в Париже. Несмотря на их одинаковый учебный план и универсальные условия, Парижска...
Великобритания
В первый день приезда будущие учащиеся сдают тестирование, после которого отправляются в группу своего уровня. Данная школа предоставляет своим учащимся массу вариантов для обучения английскому языку. Здесь есть базовый и интенсивные курсы, подготовка к международным экзаменам, английский бизнес-курс. Также профессиональные...
Германия
Изучение немецкого языка в Германии имеет массу преимуществ. Во-первых, каждый день можно слышать живую немецкую речь, практиковать коммуникативные навыки, изучать новую полезную лексику. Но все равно, без дополнительных курсов, заговорить быстро и хорошо достаточно сложно. DID Deutsch Institut в Мюнхене является именно так...